东台网

标题: 克个丙啊你! [打印本页]

作者: 简单    时间: 2008-10-18 10:21
标题: 克个丙啊你!
锁啊,你来翻译一下!
好多人都不知道啥意思?
就连学你说的高山他也不知道是啥意思/
作者: 简单    时间: 2008-10-18 10:22
引用:
原帖由 高山 于 2008-10-18 00:00 发表
这个得锁来翻译一下.....

作者: 为爱上锁    时间: 2008-10-18 10:32
恩?
这个都不知道?

按照普通话式的翻译就是;打扁了你!
用标准式的东台话就是:打不死你!

"克"东台为"打,砸"的意思!
丙通"扁"
啊仅为"连词,为传递情感作用.如无"啊"字显得生硬!这是我们东台"嗲"话中所不能容的.
你:泛指对方,在通篇中指:老独通"老毒:老毒指:桃花岛主人!


这个帖子最终得出的结论是:老独乃桃花岛男主人!
作者: 水上跳舞的天鹅    时间: 2008-10-18 10:34
我原来以为是“吃个饼啊,你!”
作者: 我是东台人    时间: 2008-10-18 10:36
哈哈,原来是“打不死你”!
作者: 简单    时间: 2008-10-18 10:36
偶狂晕~
作者: 为爱上锁    时间: 2008-10-18 10:38
,我的妈呀,到底我不是东台人,还是你们不是东台人啊!
作者: 水上跳舞的天鹅    时间: 2008-10-18 10:43
应该是:壳啊丙啊你或把你壳啊丙啊拉.
作者: 我是东台人    时间: 2008-10-18 10:47
原帖由 水上跳舞的天鹅 于 2008-10-18 10:43 发表
应该是:壳啊丙啊你或把你壳啊丙啊拉.

笃逗,壳格扁儿你~!
作者: 水上跳舞的天鹅    时间: 2008-10-18 10:47
原帖由 简单 于 2008-10-18 10:36 发表
偶狂晕~

你先不要晕!还有让你晕的呢:
第一次听到“什妮稿子”,我以为人家问我要吃“什么果子”,左等右等,她咋还不拿出来呀,哈哈,回家一问,我那个汗呀
作者: 为爱上锁    时间: 2008-10-18 10:49
哦,天鹅一提醒,我发现,我有处用得不对!
个应该改成:噶(第一声)


PS:天鹅,虽说我上面所指的:啊,字有那么多作用!
但是'啊"字,这里不能重复使用的.

克噶丙啊你!
应该最正确,恩,!
作者: 我是东台人    时间: 2008-10-18 10:50
什捏杲子,这是堤西的典型方言,就是“什么东西”!
作者: 为爱上锁    时间: 2008-10-18 10:51
错,搞子是堤东的,.堤西是"啥西"!
作者: andy.dai    时间: 2008-10-18 10:55
咱做几十年的东台人还没有听说过克个丙啊你!
作者: 伊酷    时间: 2008-10-18 11:26
应该收录入东论语录.
作者: 黑脸张    时间: 2008-10-18 12:18
原帖由 我是东台人 于 2008-10-18 10:47 发表

笃逗,壳格扁儿你~!

老我正解!!!
作者: 囧囧    时间: 2008-10-18 12:55
喀噶饼啊你 应该这样的
作者: andy.dai    时间: 2008-10-18 13:34
听你们这么一说我感觉我已经不是东台人了,我全听不懂啊!
作者: 简单    时间: 2008-10-18 14:05
原帖由 水上跳舞的天鹅 于 2008-10-18 10:47 发表

你先不要晕!还有让你晕的呢:
第一次听到“什妮稿子”,我以为人家问我要吃“什么果子”,左等右等,她咋还不拿出来呀,哈哈,回家一问,我那个汗呀

偶晕的不是这个,偶晕的是锁得出的结论
作者: yccaijing    时间: 2008-10-18 14:35
准确表述是:敲咯扁啊你,或敲不死你
作者: moli    时间: 2008-10-19 14:43
砸扁了你!
作者: 桃源女主人    时间: 2008-10-20 10:53
那说的不是东台话.




欢迎光临 东台网 (http://bbs.cn0515.com/) Powered by Discuz! X2.5